飞鸟集新译(英汉对照及郑振铎译文对照)(326-25-30)
——离鸟集
25
manisabornchild,hispoweristhepowerofgrowth。
郑振铎译:
人是一个初生的孩子,他的力量,就是生长的力量。
苍山健男译:
一个人像初生时那样
他的能力与日俱增
26
godexpectsanswersfortheflowershesendsus,notforthesun
theearth。
郑振铎译:
神希望我们酬答他,在于他送给我们的花朵,而不在于太阳和土地。
苍山健男译:
上帝期盼着的
是他给我们的鲜花
而不是太阳和泥土
27
thelightthatplays,likeanakedchild,amongthegreenleaves
happilyknowsnotthatmancanlie。
郑振铎译:
光明如一个裸体的孩子,快快活活地在绿叶当中游戏,它不知道人是会欺诈的。
苍山健男译:
光明像一个赤裸的孩子
在绿叶中愉快地玩耍
却一点也不知道
人会欺诈
28
obeauty,findthyselfinlove,notintheflatteryofthymirror。
郑振铎译:
啊,美呀,在爱中找你自己吧,不要到你镜子的谄谀去找寻。
苍山健男译:
美呀,在爱中
找到你自己吧
千万别到谄媚的镜中寻求啊
29
myheartbeatsherwavesattheshoreoftheworldandwritesupon
ithersignatureintearswiththewords,"ilovethee。"
郑振铎译:
我的心把她的波浪在世界的海岸上冲激着,以热泪在上边写着她的题记:“我爱你。”
苍山健男译:
我的心狠狠地
冲击着世界的海岸
用泪水写下了
她的誓言
——我爱你
30
moon,forwhatdoyouwait?
tosalutethesunforwhomimustmakeway。
郑振铎译:
“月儿呀,你在等候什么呢?”
“向我将让位给他的太阳致敬。”
苍山健男译:
月儿呀
你在等待什么啊
快迎接太阳吧
因为我得走了
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:长空暗雪文集 陈心雯文集 舂梦无痕文集 聪明的阿呆文集 暗夜将至 强奸诱惑 残虹微雨文集 草民低语文集 惊原来师兄修的是逍遥道吕子恒吕少卿 御兽之圣灵 重生之甜蜜生活 契约女灵师 揣想的忧郁文集 窗边人文集 误上良家高龄女 妻不可失 状元养成攻略(农女养夫记) 在病娇大佬的怀里肆意撒野 为祖国之崛起而穿书 叶清心启