奇热小说网

奇热小说网>苍山恋百度百科 > 飞鸟集新译对照326-71-(第1页)

飞鸟集新译对照326-71-(第1页)

71

thewoodcutter"saxebeggedforitshandlefromthetree。thetreegaveit。

郑振铎译:

樵夫的斧头,问树要斧柄。树便给了他。

苍山健男译:

樵夫的斧头

向树乞求斧柄

树答应了

(斧头却砍向了树林)

72

inmysolitudeofheartifeelthesighofthiswidowedeveningveiled

withmistandrain。

郑振铎译:

这寡独的黄昏,幕着雾与雨,我在我的心的孤寂里,感觉到它的叹息。

苍山健男译:

在我孤独的心里

感到孤寂雾雨夜晚的叹息

73

chastityisawealththatcomesfromabundanceoflove。

郑振铎译:

贞操是从丰富的爱情中生出来的财富。

苍山健男译:

忠贞是

真爱的价值

74

themist,likelove,playsupontheheartofthehillsandbringout

surprisesofbeauty。

郑振铎译:

雾,象爱情一样,在山峰的心上游戏,生出种种美丽的变幻。

苍山健男译:

像爱一样的雾

在心灵的至高处

嬉戏

生出神奇的秀丽

75

wereadtheworldwrongandsaythatitdeceivesus。

郑振铎译:

我们把世界看错了,反说它欺骗我们。

苍山健男译:

我们误解了世界

却怨世界欺骗了我们

76

thepoetwindisoutovertheseaandtheforesttoseekhisownvoice。

郑振铎译:

诗人--飙风,正出经海洋森林,追求它自己的歌声。

苍山健男译:

诗人的风格

越过海洋

透过森林寻求他的心声

77

everychildcomeswiththemessagethatgodisnotyetdiscouragedofman。

郑振铎译:

每一个孩子出生时都带来信息说:神对人并未灰心失望。

苍山健男译:

每个新的生命

都在证明

上帝并未对人类失望

78

thegrassseekshercrowdintheearth。

thetreeseekshissolitudeofthesky。

郑振铎译:

绿草求她地上的伴侣。树木求他天空的寂寞。

苍山健男译:

小草追寻大地上的相聚

树木寻找天空的寂静

79

manbarricadesagainsthimself。

郑振铎译:

人对他自己建筑起堤防来。

苍山健男译:

人在作茧自缚

80

yourvoice,myfriend,wandersinmyheart,likethemuffledsound

oftheseaamongtheselisteningpines。

郑振铎译:

我的朋友,你的语声飘荡在我的心里,象那海水的低吟声绕缭在静听着的松林之间。

苍山健男译:

我的朋友呀

你的歌声

像听松间

大海的低吟

萦绕在我的心里

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:在病娇大佬的怀里肆意撒野  御兽之圣灵  叶清心启  强奸诱惑  误上良家高龄女  舂梦无痕文集  揣想的忧郁文集  长空暗雪文集  惊原来师兄修的是逍遥道吕子恒吕少卿  聪明的阿呆文集  暗夜将至  状元养成攻略(农女养夫记)  陈心雯文集  契约女灵师  窗边人文集  重生之甜蜜生活  妻不可失  为祖国之崛起而穿书  残虹微雨文集  草民低语文集  

已完结热门小说推荐

最新标签