奇热小说网

奇热小说网>苍山恋男主角是谁 > 飞鸟集新译对照326-111(第1页)

飞鸟集新译对照326-111(第1页)

111

thatwhichendsinexhaustionisdeath,buttheperfectendingis

intheendless。

郑振铎译:

终止于衰竭是“死亡”但“圆满”却终止于无穷。

苍山健男译:

颓废的终止是死亡

圆满的结束是永恒

112

thesunhashissimplerodeoflight。thecloudsaredeckedwith

gorgeousness。

郑振铎译:

太阳只穿一件朴素的光衣,白云却披了灿烂的裙裾。

苍山健男译:

太阳发着简洁的光

云彩穿着绚丽的衣

113

thehillsarelikeshoutsofchildrenwhoraisetheirarms,trying

tocatchstars。

郑振铎译:

山峰如群儿之喧嚷,举起他们的双臂,想去捉天上的星星。

苍山健男译:

山峰

像挥手呼叫的孩童

竭力想抓住星星

114

theroadislonelyinitscrowdforitisnotloved。

郑振铎译:

道路虽然拥挤,却是寂寞的,因为它是不被爱的。

苍山健男译:

因为失宠

道路在拥挤中

孤寂着

115

thepowerthatboastsofitsmischiefsislaughedatbytheyellow

leavesthatfall,andcloudsthatpassby。

郑振铎译:

权势以它的恶行自夸,落下的黄叶与浮游的云片却在笑它。

苍山健男译:

自恃的权势

被飞落的黄叶

和漂浮的云彩

嘲弄着

116

theearthhumstometodayinthesun,likeawomanatherspinning

someballadoftheancienttimeinaforgottentongue。

郑振铎译:

今天大地在太阳光里向我营营哼鸣,象一个织着布的妇人,用一种已经被忘却的语言,哼着一些古代的歌曲。

苍山健男译:

如今大地

象一个织女

在阳光下

给我吟唱那被遗忘的

古老的歌谣

117

thegrass-bladeisworthyofthegreatworldwhereitgrows。

郑振铎译:

绿草是无愧于它所生长的伟大世界的。

苍山健男译:

绿茵决不辜负它

生存的大地

118

dreamisawifewhomusttalk

sleepisahusbandwhosilentlysuffers。

郑振铎译:

梦是一个一定要谈话的妻子。

睡眠是一个默默忍受的丈夫。

苍山健男译:

梦境是善谈的妻子

睡眠是缄默的丈夫

119

thenightkissesthefadingdaywhisperingtohisear,iamdeath

yourmother。iamtogiveyoufreshbirth。

郑振铎译:

夜与逝去的日子接吻,轻轻地在他耳旁说道:“我是死,是你的母亲。我就

要给你以新的生命。

苍山健男译:

黑夜在它的耳旁

吻别着流逝的岁月

我是你逝去的母亲

我在给你新生

120

ifeelthybeauty,darknight,likethatofthelovedwomanwhen

shehasputoutthelamp。

郑振铎译:

黑夜呀,我感觉到你的美了。你的美如一个可爱的妇人,当她把灯灭了的时候。

苍山健男译:

黑夜啊

我觉得你的美丽

就像一位被珍爱的夫人

吹灯时的一瞬

请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。

相邻推荐:窗边人文集  叶清心启  长空暗雪文集  暗夜将至  妻不可失  重生之甜蜜生活  陈心雯文集  揣想的忧郁文集  误上良家高龄女  舂梦无痕文集  御兽之圣灵  惊原来师兄修的是逍遥道吕子恒吕少卿  草民低语文集  在病娇大佬的怀里肆意撒野  聪明的阿呆文集  状元养成攻略(农女养夫记)  为祖国之崛起而穿书  强奸诱惑  残虹微雨文集  契约女灵师  

已完结热门小说推荐

最新标签