飞鸟集新译(英汉对照及郑振铎译文对照)(325-19-21)
——离鸟集
19
mywishesarefools,theyshoutacrossthysong,mymaster。
letmebutlisten。
郑振铎译:
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的歌声中喧叫着呢。让我只是静听着吧。
苍山健男译:
主啊,我的愿望多愚蠢啊
它们穿过你的歌声喧嚣着
只能让我静听吧
20
icannotchoosethebest。
thebestchoosesme。
郑振铎译:
我不能选择那最好的。是那最好的选择我。
苍山健男译:
我无法选择最好的
只能让最好的选择我。
21
theythrowtheirshadowsbeforethemwhocarrytheirlanternontheirback。
郑振铎译:
那些把灯背在背上的人,把他们的影子投到了自己前面。
苍山健男译:
背着灯的人
把影子照到自己的前面
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:揣想的忧郁文集 为祖国之崛起而穿书 惊原来师兄修的是逍遥道吕子恒吕少卿 误上良家高龄女 陈心雯文集 妻不可失 草民低语文集 重生之甜蜜生活 在病娇大佬的怀里肆意撒野 契约女灵师 叶清心启 聪明的阿呆文集 残虹微雨文集 御兽之圣灵 舂梦无痕文集 窗边人文集 状元养成攻略(农女养夫记) 暗夜将至 强奸诱惑 长空暗雪文集