飞鸟集新译(英汉对照及郑振铎译文对照)(326-4-6)
——离鸟集
4
itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom。
itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom。
郑振铎译:
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。
苍山健男译:
大地的泪珠
让这儿长笑
5
themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswho
shakesherheadandlaughsandfliesaway。
郑振铎译:
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。
苍山健男译:
无垠的沙漠
炽热的爱恋着
那叶小草
她却摇着头
微笑着飞走了
6
ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars。
郑振铎译:
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。
苍山健男译:
假如你因失去太阳而哭泣
你也会失去星星
请勿开启浏览器阅读模式,否则将导致章节内容缺失及无法阅读下一章。
相邻推荐:揣想的忧郁文集 草民低语文集 御兽之圣灵 状元养成攻略(农女养夫记) 为祖国之崛起而穿书 惊原来师兄修的是逍遥道吕子恒吕少卿 重生之甜蜜生活 妻不可失 陈心雯文集 聪明的阿呆文集 在病娇大佬的怀里肆意撒野 叶清心启 舂梦无痕文集 强奸诱惑 暗夜将至 误上良家高龄女 契约女灵师 长空暗雪文集 残虹微雨文集 窗边人文集