第五百九十一章 绞杀春节档 (2/2)
奇热小说网 www.qirexsw.com,重生之时代巨星无错无删减全文免费阅读!
简简单单的问题,却牵扯到两个至关重要的点。
前者是在调查画皮或者说是聊斋在日本的知名度,作为受到华夏文化影响非常大的日本,对于华夏的一些故事,都是非常了解的,哪怕是不了解,也会听说过,像三国、封神演义、这些作品,就经常被搬上电视和游戏。
但是聊斋。
他们没有把握。
聊斋不是和三国演义、也不是封神演义,他的受众相对于三国演义和封神演义,有些小了,东京宝冢院线需要调查聊斋在日本的知名度才可以确定《画皮》是否可以吸引日本的影迷。
至于第二个,则是看水野良和李霖在日本的名气和人气是否可以支撑起一部作品,也就是看他们的票房号召力。
很快,所有的调查都结束了,而结果,都返回了东京宝冢院线的总部。
“在日本,30岁以下的影迷里面知道聊斋的仅仅只有12%,而知道画皮的,仅仅只有8%,这个数字非常小。”角川面对白头发的日本人,恭恭敬敬的做着报道,“但是,在日本30岁以上的中年人里面,知道聊斋的占据了46%,而知道画皮的,占据了45%,这是一个非常可怕的数据。”
电影的票房主力群体到底是哪个群体,谁也不好说,但是30岁以上的中年群体却是一个不容忽视的群体,因为作为一家之主的他们往往会带着全家一起去看电影,从票房上来看,一个中年人往往可以贡献好几张票。
但是要打动这个群体,也是相当的不容易,画皮在这方面,占据了很大的优势。
“至于第二个问题。”角川打开数据资料,轻轻扫了一眼,立即就怔住了,他瞳孔微缩,眼中闪烁着不可置信的光芒,“怎么可能。”
“角川,我教导过你,面对任何事情都不需要太激动,因为激动的情绪会影响你的判断力。”头发发白老人睁开眼睛,不满的扫了一眼角川,轻轻的提点一句,随后闭上眼睛,“说吧,什么事情让你这么惊讶。”
“是。”
角川整理好了自己的情绪之后,立即将这些数据汇报了出来,“从调查问卷上来看,一定会去看李霖主演的电影占据了34%,一定会去看水野良编剧的电影的人数为12%,因为两者的因素为6%。”
“而可能会去看的,占据了24%,等待电影评价出来之后再看的14%,看情况的仅仅占据了10%。”
“恐怖的票房号召力。”
34%的群体,尽管这个调查不是普查性质的,尽管这个调查不是那么准确,但是从比例上来看,李霖的影响力也是相当的惊人,至少普通的日本天后,是绝对没有这种情况的。
“李霖是外国人。”头发发白的老人缓缓的开口一句,随后就闭上了嘴巴。
一下子,角川就明白了过来。
李霖是外国人,很少来日本活动,所以他在日本的粉丝想要见到李霖是非常困难,这种困难,在某种程度上造成了饥渴营销,而饥渴营销的第一批受益者,很明显就是《画皮》这部电影。
“角川,你觉得,我们东京宝冢院线需要大力宣传《画皮》这部电影吗?”
“需要。”角川斩钉截铁的说道:“从调查上来看,《画皮》这部电影有相当的潜力成为日本的热门电影。”
“不过它的名字应该稍微改下,《不可触摸的恋情》,更适合这部电影的名字。”
日本对国外的电影相当于奇葩,他们总体上分为三个类型。
一个是莫名其妙类型的,比如说《死囚的妻子》引入日本的时候翻译的片名叫做《巧克力》,《十面埋伏》引进日本的翻译名叫做《情人》。
一个是中规中矩型,比如说甜心先生》被翻译成《征服情海》,96年汤姆.克鲁斯与蕾妮.齐尔维格主演的爱情片,日本居然就翻译成《经纪人》!又如,《爱情的尽头》(朱莉安.摩尔和雷夫.范恩斯的经典),结果直译成《事情的终结》,死板得叫人哭笑不得。
最后一个就是美仑美奂型:还拿《时时刻刻》说事,日本翻译成《巡回邂逅的光阴》,非常美。
而角川的翻译,很明显是遵循美轮美奂型的翻译来翻译的。
他相信,《画皮》改名《不可触摸的恋情》会更吸引日本的观众。
在韩国希杰娱乐里面同样有一群人在讨论李霖的《画皮》。
“正宇,《画皮》你怎么看?”
“相当不错的一部影片,而且主演是李霖,他的《王的男人》在我们韩国曾经创造了记录,相信他的作品,在韩国有很大的市场份额。”
“那么你就去接触,一定要拿下《画皮》在韩国的发行权。”(未完待续)
简简单单的问题,却牵扯到两个至关重要的点。
前者是在调查画皮或者说是聊斋在日本的知名度,作为受到华夏文化影响非常大的日本,对于华夏的一些故事,都是非常了解的,哪怕是不了解,也会听说过,像三国、封神演义、这些作品,就经常被搬上电视和游戏。
但是聊斋。
他们没有把握。
聊斋不是和三国演义、也不是封神演义,他的受众相对于三国演义和封神演义,有些小了,东京宝冢院线需要调查聊斋在日本的知名度才可以确定《画皮》是否可以吸引日本的影迷。
至于第二个,则是看水野良和李霖在日本的名气和人气是否可以支撑起一部作品,也就是看他们的票房号召力。
很快,所有的调查都结束了,而结果,都返回了东京宝冢院线的总部。
“在日本,30岁以下的影迷里面知道聊斋的仅仅只有12%,而知道画皮的,仅仅只有8%,这个数字非常小。”角川面对白头发的日本人,恭恭敬敬的做着报道,“但是,在日本30岁以上的中年人里面,知道聊斋的占据了46%,而知道画皮的,占据了45%,这是一个非常可怕的数据。”
电影的票房主力群体到底是哪个群体,谁也不好说,但是30岁以上的中年群体却是一个不容忽视的群体,因为作为一家之主的他们往往会带着全家一起去看电影,从票房上来看,一个中年人往往可以贡献好几张票。
但是要打动这个群体,也是相当的不容易,画皮在这方面,占据了很大的优势。
“至于第二个问题。”角川打开数据资料,轻轻扫了一眼,立即就怔住了,他瞳孔微缩,眼中闪烁着不可置信的光芒,“怎么可能。”
“角川,我教导过你,面对任何事情都不需要太激动,因为激动的情绪会影响你的判断力。”头发发白老人睁开眼睛,不满的扫了一眼角川,轻轻的提点一句,随后闭上眼睛,“说吧,什么事情让你这么惊讶。”
“是。”
角川整理好了自己的情绪之后,立即将这些数据汇报了出来,“从调查问卷上来看,一定会去看李霖主演的电影占据了34%,一定会去看水野良编剧的电影的人数为12%,因为两者的因素为6%。”
“而可能会去看的,占据了24%,等待电影评价出来之后再看的14%,看情况的仅仅占据了10%。”
“恐怖的票房号召力。”
34%的群体,尽管这个调查不是普查性质的,尽管这个调查不是那么准确,但是从比例上来看,李霖的影响力也是相当的惊人,至少普通的日本天后,是绝对没有这种情况的。
“李霖是外国人。”头发发白的老人缓缓的开口一句,随后就闭上了嘴巴。
一下子,角川就明白了过来。
李霖是外国人,很少来日本活动,所以他在日本的粉丝想要见到李霖是非常困难,这种困难,在某种程度上造成了饥渴营销,而饥渴营销的第一批受益者,很明显就是《画皮》这部电影。
“角川,你觉得,我们东京宝冢院线需要大力宣传《画皮》这部电影吗?”
“需要。”角川斩钉截铁的说道:“从调查上来看,《画皮》这部电影有相当的潜力成为日本的热门电影。”
“不过它的名字应该稍微改下,《不可触摸的恋情》,更适合这部电影的名字。”
日本对国外的电影相当于奇葩,他们总体上分为三个类型。
一个是莫名其妙类型的,比如说《死囚的妻子》引入日本的时候翻译的片名叫做《巧克力》,《十面埋伏》引进日本的翻译名叫做《情人》。
一个是中规中矩型,比如说甜心先生》被翻译成《征服情海》,96年汤姆.克鲁斯与蕾妮.齐尔维格主演的爱情片,日本居然就翻译成《经纪人》!又如,《爱情的尽头》(朱莉安.摩尔和雷夫.范恩斯的经典),结果直译成《事情的终结》,死板得叫人哭笑不得。
最后一个就是美仑美奂型:还拿《时时刻刻》说事,日本翻译成《巡回邂逅的光阴》,非常美。
而角川的翻译,很明显是遵循美轮美奂型的翻译来翻译的。
他相信,《画皮》改名《不可触摸的恋情》会更吸引日本的观众。
在韩国希杰娱乐里面同样有一群人在讨论李霖的《画皮》。
“正宇,《画皮》你怎么看?”
“相当不错的一部影片,而且主演是李霖,他的《王的男人》在我们韩国曾经创造了记录,相信他的作品,在韩国有很大的市场份额。”
“那么你就去接触,一定要拿下《画皮》在韩国的发行权。”(未完待续)